13:36 Автор одного произведения | |
«Прощание славянки» — один из самых узнаваемых «музыкальных символов» России, а до этого марш считали символом Советского Союза и даже Российской империи. Ко Дню Победы в Москве появится памятник, посвящённый маршу «Прощание славянки». Такой выбор неудивителен: в нашей стране «Славянку» знает каждый. Марш звучит на парадах в честь Дня Победы, под него отправляются поезда и теплоходы, а ещё именно этой музыкой традиционно провожают в армию новобранцев. Но мало кто помнит, что у марша есть текст — причём даже несколько разных вариантов. Началось же всё больше века назад, когда военный дирижёр и композитор Василий Агапкин написал свой марш. В истории Агапкин так и останется «автором одного произведения». Артисту на момент создания марша было 28 лет, и о всемирной славе он, выходец из семьи крестьянина-батрака, даже не мечтал. Когда в октябре 1912-го началась Первая Балканская война, Агапкин наблюдал, как русские добровольцы уезжают на фронт, а семьи их провожают. Вдохновившись неравнодушием молодых ребят и «вокзальными сценами», он написал марш для военного духового оркестра. На обложке первого издания была нарисована женщина, которая прощается с воином, а на заднем плане виднелись Балканские горы и отряд солдат. Также на картинке стояла подпись: «Посвящается всем славянским женщинам». Первое публичное исполнение обновлённого и «отшлифованного» марша состоялось в Тамбове — на строевом смотре полка, в котором служил автор. Бодрая мелодия вскоре стала известной, а в 1915-м — спустя 3 года после написания — «Прощание славянки» выпустили на грампластинке.Тогда же у мелодии появились слова — их придумывал народ. После Октябрьской революции 1917 года марш чуть не попал под запрет из-за любви к нему белых. Вообще, многие моменты, связанные с историей «Прощания славянки», до сих пор остаются туманными: так, историки спорят, звучала ли композиция на параде на Красной площади 7 ноября 1941-го (парадом командовал как раз Василий Агапкин). Если верить мемуарам Семёна Будённого и некоторых его современников, оркестр в тот день действительно исполнил этот марш. «Прощание славянки» значительно повлияло не только на отечественную, но и на зарубежную культуру. Так, в Польше во время Второй мировой войны марш стал гимном партизанского движения — у них песня была известна под названием «Расшумелись ивы плакучие» и с текстом Романа Шлезака. С 1955 года все поезда отправлялись с вокзала Симферополя под этот марш, да и сейчас на многих российских вокзалах сохранилась эта традиция. «Прощание славянки»Музыка В. Агапкина, слова А. Федотова, Ю. Леднёва) Этот марш не смолкал на перронах В дни, когда полыхал горизонт. C ним отцов наших в дымных вагонах Поезда увозили на фронт
Он Москву отстоял в сорок первом В сорок пятом шагал на Берлин Он с солдатом прошёл до Победы По дорогам нелёгким годин
Припев: И если в поход Страна позовёт За край наш родной Мы все пойдём в священный бой (2 раза)
Шумят в полях хлеба Шагает Отчизна моя К высотам счастья сквозь все ненастья Дорогой мира и труда К высотам счастья сквозь все ненастья Дорогой мира и труда
| |
|
Всего комментариев: 0 | |